Prevod od "prima di voi" do Srpski


Kako koristiti "prima di voi" u rečenicama:

Da come sta andando la guerra, ci andrò prima di voi.
U kom smeru ide rat, biæu tamo pre vas.
Eravamo qui 1000 anni prima di voi.
Bili smo ovdje 1.000 godina prije vas.
Se lui dovesse scoprire dov'è Neo prima di voi temo che le nostre prossime scelte diventerebbero difficili.
Otkrije li gdje je Neo prije vas bojim se da nas èekaju teške odluke.
Se il mondo vi odia sappiate che prima di voi ha odiato me.
Ako vas svet omrzne znajte da mene omrznu pre vas.
Il solo motivo per cui siete ancora in liberta' e' che un vicino di Bill lo ha visto uscire con la barca, proprio prima di voi.
Jedini razlog zašto ste još slobodni je jer je Billov komšija video da odlazi sa èamcem pre vas.
Il signor Malatesta mi disse che se fosse morto prima di voi, avrei dovuto portarvi questa.
Senjor Malatesta kaže da ako umre da ti ovo dam.
Siamo su questa terra da ben prima di voi e lo saremo anche dopo.
Ovdje smo bili davno prije tvoje vrste i ostat æemo još dugo nakon vas.
Siamo qui da molto prima di voi, ci staremo anche dopo.
Bio sam dugo ovde pre nego što si ti došao. l dugo pošto odeš.
Mi spiace, questo cliente e' arrivato prima di voi.
Oprostite, ovaj kupac je ispred vas.
Ho chiamato altre 4 stazioni di polizia prima di voi, ma nessuno mi ha preso sul serio.
Zvao sam 4 druge policijske stanice pre vas, ali niko me nije ozbiljno shvatao.
Fareste meglio a darvi una mossa o arriveranno prima di voi.
Боље да кренете или ће да стигну пре вас.
Quelli prima di voi erano entrambi bravi ragazzi.
Obojica su bili dobri deèki, oni prije vas.
Ha attraversato questi boschi non piu' di tre ore prima di voi.
Prošao je kroz šumu niti tri sata prije vas.
Cinquanta dollari che arrivo giu prima di voi.
$50, da æu stiæi dolje prije tebe.
Prima di voi, l'hanno avuta in migliaia.
Hiljade pre vas su ga držali.
Brandon era uno dei ragazzi piu' buoni che abbia mai conosciuto, e se trovo il figlio di puttana che l'ha ucciso prima di voi, non avrete niente da trovare.
Brandon je bio jedan od najboljih mladiæa koje sam ikad znao i ako naðem kuèkinog sina koji je ovo uèinio prije vas, vi neæete imati što naæi.
Nessuno, prima di voi, era riuscito a superare le mie guardie.
Niko do sada nije uspeo da proðe pored moje straže.
Cosi' come abbiamo fatto con gli inglesi e i russi prima di voi.
Baš kao što smo ucinili s Britancima i Rusima pre vas.
Forse state anche pensando come molte persone prima di voi: Il cancro non è un gioco.
Можда размишљате као и толико много људи пре вас: „Рак није игра.“
Ma ora non vi rattristate e non vi crucciate per avermi venduto quaggiù, perché Dio mi ha mandato qui prima di voi per conservarvi in vita
A sada nemojte žaliti niti se kajati što me prodadoste ovamo, jer Bog mene posla pred vama radi života vašeg.
Dio mi ha mandato qui prima di voi, per assicurare a voi la sopravvivenza nel paese e per salvare in voi la vita di molta gente
A Bog me posla pred vama, da vas sačuva na zemlji i da vam izbavi život izbavljenjem prevelikim.
Poiché tutte queste cose abominevoli le ha commesse la gente che vi era prima di voi e il paese ne è stato contaminato
Jer sve ove gadove činiše ljudi u ovoj zemlji koji su bili pre vas, i zemlja je od toga oskvrnjena;
Badate che, contaminandolo, il paese non vomiti anche voi, come ha vomitato la gente che vi abitava prima di voi
Da ne izmetne zemlja vas, ako je oskvrnite, kao što je izmetnula narod koji je bio pre vas.
Rallegratevi ed esultate, perché grande è la vostra ricompensa nei cieli. Così infatti hanno perseguitato i profeti prima di voi
Radujte se i veselite se, jer je velika plata vaša na nebesima, jer su tako progonili proroke pre vas.
Se il mondo vi odia, sappiate che prima di voi ha odiato me
Ako svet na vas uzmrzi, znajte da na mene omrznu pre vas.
0.84659385681152s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?